برنامج دراسة ترجامة يعقد ورشة عمل حول الذكاء الاصطناعي لأبحاث الترجمة باستخدام سير العمل القائم على النصوص وتقييم الجودة والأخلاقيات الأكاديمية
مسرح عبد الغني، برنامج دراسة FAH Online News – Tarjamah، كلية أدب والعلوم الإنسانية UIN Syarif Hidayatullah جاكرتا عقدت ورشة عمل حول الذكاء الاصطناعي حول موضوع الذكاء الاصطناعي لأبحاث الترجمة من المطالبة والبيانات إلى النشر يوم الخميس 23 أكتوبر 2025. بدأ هذا النشاط من خلال برنامج دراسة ترجامة وتم تنفيذه في مسرح عبد الغني بكلية الأدب والعلوم الإنسانية، وحضره مائة جمهور من طلاب برنامج دراسة ترجامة للفصول الدراسية من الأول إلى السابع، بالإضافة إلى محاضرين من برنامج دراسة ترجامة.
وأدلى البروفيسور بملاحظات. دكتور. دارسيتا س، م. هوم كرئيسة لبرنامج دراسة ترجامة. وقال في كلمته إن مشهد أبحاث الترجمة في العصر الحالي سريع للغاية، ليس بسبب التقدم في نماذج الذكاء الاصطناعي ولكن بسبب كيفية تصميم الأسئلة العلمية. تتطلب إدارة البيانات، وبناء مجموعة من البيانات، وتقييم جودة الترجمة، وتوصيل نتائج الأبحاث إلى المنشورات العلمية انضباطًا منهجيًا قويًا، وشفافية أعلى، ونزاهة أكاديمية.
“نأمل أن تكون هذه الورشة جهدًا جماعيًا لتقديم أبحاث في مجال الترجمة أكثر صرامة وأخلاقية ولها تأثير على المجتمع حتى تصبح مؤسسة خيرية لنا جميعًا،” واختتم.
ثم استمرت سلسلة الأحداث بتسليم المواد من قبل هارديكا دوي هيرماوان، دكتوراه في الطب، وماجستير في العلوم، كرئيسة للإدارة والخدمات الرقمية في مكتبة UPT في جامعة المحمدية في سوراكارتا. استضاف هذه الجلسة واكي أتس تساقوفي، م. هوم، من محاضر برنامج دراسة ترجامة
تنقسم المواد المقدمة على نطاق واسع إلى أربع قنوات؛ 1) عدم استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي (KA) على النحو الأمثل بعد، 2) فهم الحاجة الملحة لاستخدام القطارات، 3) عرض استخدام القطارات لدعم إنتاجية البحث، و4) تمكن المشاركون من استخدام القطارات للبحث كهدف نهائي.
بناءً على البيانات المقدمة، من المعروف أن غالبية المشاركين في البحث استخدموا التكنولوجيا القائمة على الذكاء الاصطناعي (AI) في الأنشطة الأكاديمية بتكرار متكرر جدًا إلى متكرر جدًا. ومن نفس البيانات، تم تسجيل ChatGPT كأداة الذكاء الاصطناعي الأكثر استخدامًا من قبل المشاركين. وفي الوقت نفسه، قال المشاركون في ورشة العمل إن غالبيتهم يستخدمون في كثير من الأحيان Gemini AI كمنصة رئيسية لدعم الأنشطة الأكاديمية.
“أكد هارديكا أن التكنولوجيا العالية يجب أن تكون متوازنة مع مستويات أعلى من التفكير النقدي. ”
علاوة على ذلك، أوضح هارديكا أهمية إتقان كفاءات الذكاء الاصطناعي، سواء بالنسبة للمستخدمين أو المطورين. وشرح مفهوم برامج محو الأمية في مجال الذكاء الاصطناعي، وقدم الذكاء الاصطناعي التوليدي مع وصف مزاياه وأنواعه وفوائده المختلفة في العالم الأكاديمي.
وفي منتصف جلسة تسليم المواد، تضمنت هارديكا أيضًا جلسة عملية في شكل عرض توضيحي باستخدام الذكاء الاصطناعي للبحث في المجال الأكاديمي. الذكاء الاصطناعي المستخدم هو ChatGPT وConnected Paper وSciSpace. في هذه الجلسة العملية، يتم توجيه المشاركين من قبل المقدمين، ثم يتم منح المشاركين التحدي لإجراء بحث للعثور على موضوعات بحثية في مجال الترجامة.
ومن إجمالي 30 مشاركًا شاركوا في التحدي، تم اختيار أربعة أسماء لعرض نتائج عملهم. المشاركون الأربعة هم رضوان، أرول، جونياركو، وأنجي.
في عرضهم التقديمي، قدم كل مشارك نتائج الإجابات التي أنتجتها GPT، بما في ذلك مواضيع البحث، وخلفية المشكلة، والسياق، وصياغة المشكلة، والبيانات الداعمة، بالإضافة إلى الجوانب الأخرى ذات الصلة بمجال الدراسة في برنامج دراسة Tarjamah.
علاوة على ذلك، تلقت نتائج هذا العرض استجابة مباشرة من السيد واقي أتس تساقوفي، م. هوم، بصفته محاضرًا في برنامج دراسة ترجامة. وقدم عددًا من المدخلات البناءة والأسئلة النقدية للطلاب الأربعة لإثراء فهمهم وصقل اتجاه البحث الذي قاموا بتطويره.
وبعد انتهاء جلسة عرض المواد، استمر الحدث بجلسة مناقشة تفاعلية مع المشاركين في ورشة العمل. وفي هذه المناسبة، طرح المشاركون بحماس أسئلة وأجوبة مختلفة تتعلق بتطبيق الذكاء الاصطناعي في الأنشطة البحثية والأكاديمية.
وفي ختام جلسة المناقشة، نقلت الدكتورة هارديكا دوي هيرماوان، الحاصلة على ماجستير العلوم، رسالة مهمة مفادها أن استخدام التكنولوجيا، وخاصة الذكاء الاصطناعي، يجب أن يتم بحكمة ومسؤولية.
“يجب علينا استخدام الذكاء الاصطناعي بحكمة. وشدد هارديكا على أنه "لا تدع التكنولوجيا تسيطر علينا، لكننا نحن الذين يجب أن نكون قادرين على السيطرة عليها".
وفي ختام النشاط، أكد السيد واقي أتس تساقوفي، م. هوم، أيضًا على أهمية الكفاءة في مجال الترجمة.
“الترجمة مسألة كفاءة، وكيف يمكن تطبيق هذه الكفاءة،” قال.
ثم تم توجيه الحدث مرة أخرى من قبل MC مع جدول أعمال تسليم شهادة المتحدث إلى Hardika Dwi Hermawan، SPd، M.Sc. بواسطة السيد Dzacky Mubarok، M.Hum.، بالإضافة إلى تسليم شهادة المنسق بواسطة السيد عبد الله مولاني، M.Hum.
وفي السلسلة الأخيرة، اختتم النشاط بقراءة صلاة قادها السيد دزاكي مبارك، م. هوم، إيذانا بالنهاية الرسمية لجدول أعمال ورشة العمل بأكمله.
تأليف: ألفي خسن الفوزية
التوثيق:



                                